Станьте сертифицированным устным медицинским переводчиком.
Пройдите тест Parrot для квалификации по программам сертификации устных медицинских переводчиков.
Сделайте первый шаг навстречу новой увлекательной
карьере.
В США, большинство медицинских организаций обязаны предоставлять устный перевод со многих языков. Из-за соображений безопасности и юридической ответственности, организации не нанимают переводчиков, основываясь на заявлениях в резюме. Для подобной работы вам необходима сертификация устного медицинского переводчика вроде тех, что предлагают CCHI или NBCMI.
Чтобы попасть под такую программу сертификации, вы должны продемонстрировать свои знания английского и еще одного языков. Для этого можно воспользоваться услугами Parrot — оценки уровня ILR-2 или выше принимаются как CCHI, так и NBCMI.
Полчаса на тест
Проще некуда. Все, что вам нужно, — это компьютер, подключение к Интернет и свободные полчаса. Загрузите свои ответы на аудио и видеовопросы посредством нашего простого онлайн-интерфейса, и мы отправим вам результат в течение 24 часов. Затем скачайте сертификат и отправьте его в CCHI или NBCMI. Все очень просто.

Как стать устным медицинским переводчиком
Наша миссия — помочь вам получить работу. Процесс очень прост. Для начала продемонстрируйте компетенцию владения двумя языками, пройдя наш тест. После этого, CCHI или NBCMI убедятся в том, что у вас есть навыки, необходимые для получения сертификации устного медицинского переводчика. Не успеете оглянуться, как у вас будет все необходимое для приема на работу.

Получите оценку Parrot.
Это очень быстро и легко. Оценка Parrot уровня ILR-2 или выше является проходной.


Пройдите необходимое обучение.
Каждый сертифицирующий орган потребует от вас прохождения какого-либо обучения. Узнайте
больше на сайтах CCHI и NBCMI.


Сдайте финальный экзамен.
Это последнее препятствие перед вами. Сдав финальные экзамены CCHI или NBCMI, вы станете
сертифицированным устным медицинским переводчиком.
Частые вопросы о сертификации устного медицинского
переводчика
Сертифицированный устный медицинский переводчик — это переводчик, который имеет сертификацию CCHI или NBCMI. Это подтверждает, что у человека есть навыки устного перевода по медицинской тематике.
Как правило, да. Иногда переводами могут заниматься и люди без сертификации, однако такое случается достаточно редко. Большинство нанимателей устных медицинских переводчиков требуют сертификацию.
Да. Все необходимые действия можно выполнить онлайн, начиная с нашего языкового теста. Тест доступен по требованию, круглые сутки и без выходных, на любом компьютере с доступом к Интернет или мобильном устройстве.
Как правило, письменный перевод означает воссоздание оригинального текста на другом языке. В отличие от этого, устный перевод выполняется на месте, без использования дополнительных материалов, что требует высокого уровня внимания и разговорных навыков.
Сертификация основывается на трех требованиях: знании двух языков, обучении на устного переводчика и сдаче экзамена на переводческие навыки. Для первого требования оба сертифицирующих органа принимают в качестве подтверждения знаний оценку Parrot.
Заработная плата устного переводчика зависит от нескольких факторов, включая местонахождение, опыт и рабочий язык. В среднем, устный медицинский переводчик в США зарабатывает около 45 000$, но цифры могут быть намного больше. В некоторых городах, опытные устные переводчики зарабатывают шестизначные суммы.
Это зависит от того, что вы предпримете. Более подробную информацию вы можете получить на сайтах CCHI и NBCMI. В любом случае, Parrot — это самый дешевый способ совершить первый шаг. Найти тестирование дешевле 34$ — практически невозможно.
Как CCHI, так и NBCMI принимают оценку Parrot ILR-2 или выше. Узнайте больше о нашей оценочной шкале здесь.
